Recuerdos de Grecia

Ahora mismo estaba mirando en mi escritorio y he encontrado un papel que copié este verano durante mi viaje de fin de carrera a Grecia (Atenas y Santorini).
En él hay escritas palabras en castellano y su traducción al griego. No están escritas en alfabeto griego para que los extranjeros que no quieren aprender no se coman demasiado la cabeza.
Creo que es una tontería guardar este papel en mi casa así que lo voy a transcribir aquí para compartirlo con el mundo y de esta forma podré deshacerme de él sin piedad.

Buenos días Kalimera
Buenas tardes Kalisperas
Buenas noches Kalixnita
Hola Giasou
¿Cómo estás? Ti kanis?
¿Estás bien? Ise kala?
Estoy bien Eso Im kala
Gracias Epharisto
De nada Parakalo
¿Quieres algo? Thelete kati?
No quiero Den thelo
Está bien Ine oreo
Quiero Thelo
Agua Nero
Pan Psomi
Ne
No Ohi

Aunque parezca mentira, la palabra que más escuchamos mis cinco amigos y yo en Grecia fue Parakalo, o como nosotros decíamos (Barakaldo).
A pesar de algunas coñas como esa, fue un viaje muy interesante y divertido.

Comentarios